WE'VE MOVED!
We are proud to announce our NEW community destination. Engage with resident experts and fellow entrepreneurs, and learn everything you need to start your business. Check out the new home of StartupNation Community at startupnation.mn.co
We are proud to announce our NEW community destination. Engage with resident experts and fellow entrepreneurs, and learn everything you need to start your business. Check out the new home of StartupNation Community at startupnation.mn.co
Options
Advice: Include in Price or Not
I am located in Europe and will be starting up an online magazine in which the main page is in German and English will be international pages. International customers have the opportunity of sending me their news, PR and announcements but they need to be translated into German.
Question is: Do I include German translation in our package pricing? Meaning, I would be losing money to the sale for the translation (which will be done by an agency.)
OR
Translation will be listed as "Available upon request" so if they don't have anyone in house to translate to German, we will take care of it for them by sending the translation to our trusted agency, and they would be getting an invoice on top for the tranlsation.
I am not sure what is better. The PR will be running the site, so I dont want customers to get turned off by the on top price, but then I dont want 30% of my business wasted away on translation.
In any case, my my prices are way lower than the competitors since I am only a start up.
Any advice would be appreciated.
Question is: Do I include German translation in our package pricing? Meaning, I would be losing money to the sale for the translation (which will be done by an agency.)
OR
Translation will be listed as "Available upon request" so if they don't have anyone in house to translate to German, we will take care of it for them by sending the translation to our trusted agency, and they would be getting an invoice on top for the tranlsation.
I am not sure what is better. The PR will be running the site, so I dont want customers to get turned off by the on top price, but then I dont want 30% of my business wasted away on translation.
In any case, my my prices are way lower than the competitors since I am only a start up.
Any advice would be appreciated.
Sign In or Register to comment.
Comments
Thailand Nightlife Finder | Massage Parlour In Phuket | Best Clubs In Pattaya
Nonetheless, our opinion would be to add 'Translation available upon request' as those wanting to contribute to your magazine will have likely to have budgeted for this service if they are looking to communicate with multiple target markets.
Furthermore, in order to get professional translation you would need to a budget for it. As you stated, Google Translate is still not able to provide accurate and reliable results. You do get what you pay for and it is not worth risking your reputation with inferior translation.
1) You can give free translation as part of the promotion for a specific time period (to boost your sales)
2) Giving it free if they order a minimum amount, $X
Anyway, it depends on how many customers you have. If you are going to publish 10 news (example), but receiving 20 news, then you can begin to charge for translation.
Even if you do not incur translation cost, I believe you will still need to pay for proofread before printing the news on the papers. Anyway, you have to appreciate the content provided by customers. You won't be able to publish a magazine without them.
100+ done for you courses to immediately start running your own profitable e-learning business
https://www.courseserious.com/