Translation subscriber Posts: 3
edited September 2007 in Website Critique
Just two questions:1) When you first look at the website linked below, please squint your eyes and think about the visual impression - whether it looks more like a business-to-business or a business-to-consumer site design. If you think it`s a mix, could you post your guesstimation of what percent of each? http://japan-translation.japanese-web.com/2) Same site. Regarding content, is it easy to see whether our focus is B2B or B2C? I.e., it`s not ambiguous at all, right?Thanks so much StartupNationals!!Lawrence
Sign In or Register to comment.
Business to Professional 75%
Business to Business 25%
Business to Consumer 0%
I don`t see this as something for your average consumer
Mom wanting to translate a recipe.
Dad wanting to translate a fishing guide.
Uncle Bob wanting to translate his imported beer bottle.
Older brother wanting to translate college work.
Or little sister wanting to translate the made in china instructions on her new doll house.
Here`s something funny. I was unfamiliar with the phrase "business to
professional," and Googled it. Out of 700-something results, this very
thread appeared in the 7th from the top on the first page of results!
Well, the two reviews so far contradict each other.
curi CraigL Here are some responses we received to the same question in a different
online community (for our industry): I think Craig noticed something I`ve also noticed: the page does look
busy, jam packed, and needs some white space.
Nevertheless, as with any commercial site, when we look at stats we find
that the people who are really looking for what we offer do click on many
pages, spend time, read, and contact us.
So far anyway!Translation2007-8-24 0:7:49
business site linked from other sites within related industries.
<a class="postlink" href="http://www.sensagent.com/en/about.en.html">www.sensagent.com/en/about.en.html</a>